MWPP
Flying High
Yeah I noticed this too in another match. I don't necessarily consider it a bad thing as many migrant families are bi or multilingual (and the target audience is probably first and second generation Aussies from CALD backgrounds).I watched as much as I could of the Vietnamese (quote: 'Gold Coast Lions') match. Love the fact it was commentated in Vietnamese, as I've been pondering to do it myself as an amateur for a while.
However, the commentating was an absolute joke (taking into account lack of experience, knowledge of the game and players) with constant use of bilingualism. The female commentator kept using English words that a Vietnamese audience wouldn't understand, and render the sentence incomprehensible; 'Cai nay la cai lingo cua nguoi Uc'.
Commentary was essentially 'player 22 kicks it to... what's his number, I can't see...player 22 gets it back, he kicks it again'.
Poor commentary on the other hand (in any language) gets up my nerves (thankfully this wasn't an issue in the match I saw), so it just means that we need more people who know their footy AND are fluent in another language